Army Army, King James, Four Hundred Years discussed on The Bible Project
I saw y'all way sitting on his throne and all the host of heaven were standing by him on his right and on his left. You get the scene here. It's your way the chief elohim, and then there's all these other beings on flanking. That's weird, transition host of heaven. So, okay. Here we go host. Most of heaven. So you know the word, heaven, skies. So it's the entities that populate the sky's the host, the heavenly hosts. Yeah. So I'm with that word because I grew up in church. But I don't actually really understand because I use, I don't a host is someone who like organizes apart. Got it. You would never say. Yeah, you're right. Yeah. Okay. So this obviously is from some old English? Yeah, that I don't use any. Yeah, it means army army. Yeah, most means military staff. So if you had a host in Hebrew survi- military military staff. So in old English you can use host, discriminatory, a multitude, especially in army organized for war, and that comes from mid century old French host, oast, and from medieval Latin hostess in earlier, use a stranger or foreigner in classical use an enemy. So originally this word host or oast hostess met a stranger or an enemy. But then eventually it became to be used to refer to a multitude specifically in army. Oh, I see. Usually a host is a stranger. Oh, right. Yeah, showing hospitality. Yeah, sure. So somehow it went from that to meaning also a multitude army. And now we just use it to someone who entertains doing hospitality. Yeah, fascinating. Yeah. So, yeah, that English word does not help us in our bibles host. I don't think I don't think the host of heaven. We would say the army of heaven army. Oh interesting. The new international version renders this multitudes of heaven. The host of heaven comes to us from the King James, of course. Yeah. Make sense. The real buck because four hundred years ago, the word host in English. A multitude of soldiers. Yeah. So the point is in this scene, gods depicted as a military captain with his officers because in Hebrew, it's very clearly a military word. Yeah. Yeah. Varsha miam- the army staff of military staff of heaven. Well, no. So concretely, it's the stars it's referring to..